piątek, 25 marca 2016

BAUMGART'S STEG KRZYWY MOSTEK Jeseritz Jezierzyce AK 1908

Jedna z moich ulubionych kartek... mostek łączący Jeseritz / Jezierzyce z osadnikami mieszkającymi za rzeką. My te tereny za rzeką nazywaliśmy kiedyś "Rozgardy" (może ktoś wie - czy to od różanych ogrodów, które były tu podobno na działkach letniskowych mieszkańców Stettin? a może od dzikich róż rosnących po drodze...pięknie pachną).

Miejsce z pocztówki od zawsze nazywano "Krzywy mostek".... nie wiedzieliśmy tak właściwie dlaczego. Dopiero po latach dowiedziałem się, że właśnie taki krzywy mostek stał w tym miejscu, a rozebrano go po wojnie (był już wtedy metalowo-drewnianą konstrukcją, podarowała go gminie firma Gollnow u Sohn - letnia siedziba właściciela firmy mieściła się w parku). Podobno przy pogłębianiu / regulowaniu rzeki został położony na brzegu, potem rozebrany (zabrany) pewnie na złom.

Kiedyś od nazwiska mieszkającej tu rodziny (resztki cegieł po zabudowaniach leżą tam do dziś) nazywano ten mostek Baumgart's Steg (mostek Baumgartów). W lecie przychodziliśmy w to miejsce kąpać się i odpoczywać na plaży. Miejsce jest nieco oddalone od domów i trzeba było wędrować tu jakieś 15minut. Spacer w lecie, najlepiej boso po rozgrzanym piasku...sama przyjemność.

Rzeka przy plaży była bardzo płytka, więc miejsce to było w miarę bezpieczne dla dzieci. Dno czyste, piaszczyste (jasny piasek), pływające przy dnie ryby, raki, wodorosty. Co ciekawe w tym miejscu wpada do rzeki strumień płynący od strony młyna (Kellerbecker Mühle), więc ciepła woda z rzeki łączyła się tu z lodowatą ze strumienia. Niesamowite wrażenia. 

Droga w Rozgardy była długa..za mostem przez wąwóz, za ośrodkiem (tu kwitną pięknie pachnące róże) daleko aż pod aktualne stawy.. (mieliśmy tam pole i łąkę). Chcąc oszczędzić na czasie przechodziło się właśnie w miejscu zwanym Krzywym Mostkiem na drugą stronę rzeki, prawie nie zamaczając ubrań. Znam takich co przenosili nawet rowery :-)

Nieco dalej na zakręcie rzeka była znacznie głębsza. W tym iejscu starsze dzieci mogły poszaleć na zawieszonej na drzewie linie, należało jedynie uważać na znajdujące się pod wodą drewniane paliki (wzmocnienie brzegu). Paliliśmy tu ognisko, piekliśmy ziemniaki i raki.

Fragment z książki Arno Grundmanna "Jeseritz unvergessene Heimat":



Baumgardt’s Steg.


Nasi pradziadkowie od strony matki nazywali się Baumgardt i posiadali tu gospodarstwo, które później nabyła rodzina Hilgendorf - tak powstała nazwa „Baumgardt's Steg”. Most był wąski i przeznaczony jedynie dla pieszych i rowerzystów, przede wszystkim dla mieszkańców Jeseritz, którzy mieszkali przy „Ausbau”(rozbudowa), czy też „Blinden Winkel”  („ślepy zaułek” - teren za krzywym mostkiem, na drugim brzegu rzeki , po wojnie nazywane Rozgardy).  Ten most przez rzekę Plöne (Płonia) był konstrukcją stalowo-drewnianą,  podarowaną wspólnocie przez firmę Gollnow und Sohn. Tworzył on dla wielu wędrowców piękny motyw do zdjęć, na skraju puszczy.


Tłumaczenie kartki (wysłana z poczty Stettin):


Kochana Else!

Dziękuję bardzo za list i kartkę. Mam nadzieję, że jeszcze w tym tygodniu zacznę pisać list. Wczoraj byłam w operze "Barbier von Sevilla (Cyrulik Sewilski). Jutro środa, mamy u nas wielkie przyjęcie. W niedzielę jestem w Berlinie. Przedwczoraj przetańczyłam całą noc. Tak żyje się na zielonej, odrzańskiej plaży. Ale mimo tego przede mną jest coś znacznie piękniejszego, ale o tym później.
Serdeczne pozdrowienia. D.C.
Na odwrocie mała wiejska sielanka z pięknej Puszczy Bukowej. (Buchheide).


Stettin, 17. III. 08

E. S. 1907
Postlagernd
Dresden A
Postamt Bönischplatz

Liebe Else !

Vielen Dank für Brief und Karte,
ich hoffe, daß ich noch in dieser Woche
zum Briefschreiben komme.
Gestern war ich in der Oper (Barbier
von S(evilla) morgen Mittwoch, ist bei
uns große Gesellschaft. Sonntag
bin ich in Berlin. Vorgestern
habe ich die ganze Nacht hindurch 
getanzt. Ja, so lebt man am grünen
Oderstrand. Und doch steht mir noch
etwas viel Schöneres bevor, davon 
später.
                    Herzl. Gruß
                                    D. C.

Umstehend ein kleines Dorfidyll
aus der schönen Buchheide.









2010




w tym miejscu strumień wpada do rzeki








zima






a gdzie?
(google maps)





Brak komentarzy:

Prześlij komentarz